News
2025/01/11
おはようございます!
良く積もりました。
朝から駐車場確保のため
除雪をしました!
ただまだ屋根に乗っています。
落雪はこれだけ積もると岩の塊のように落ちてきます。
プローを待機しておきます!
今日は良く晴れそうです!
Buon giorno!!
It's piled up nicely.
We cleared the snow this morning to secure a parking space!
It's still on the roof though.
When the snow piles up this much it falls like chunks of rock.
We'll keep the plow on standby!
It looks like it's going to be a nice, sunny day today!
2025/01/06
明けましておめでとうございます。
休日中ご利用ありがとうございました!
年始から雪は固くなり残念でしたが
まだ始まったばかり去年はこの時期からさらに降り積もりましたので
シーズンは今からのようです!
去年の1/16の写真をアップしておきます!
エンジョイスノーシーズン!
Happy New Year.
Thank you for using our facilities during the holidays!
It's unfortunate that the snow has hardened since the beginning of the year,
but it's only just begun and last year even more snow piled up from around this time,
so it looks like the snow season is just starting!
Here are some photos from last year!
Enjoy the snow season!
2024/12/31
たかつえスキー場は全面滑走可能です!
パウダースノーと青い空!
皆さん最高過ぎて興奮状態!
今季の雪は期待できそうです
皆様の事故無き雪を楽しめますようにお祈り申し上げます。
新年も変わらぬご愛顧宜しくお願いします!
良い年越しを!
Takatsue Ski Resort isAll lifts are operational for skiing!
Powder snow and blue skies!
Everyone is so excited!
It looks like we can expect a lot of snow this season.
We hope that everyone can enjoy the snow without any accidents.
Thank you for your continued patronage in the new year!
Have a great New Year!
2024/12/24
ボンナターレ!
連日の除雪作業は応えます!
分厚く積もった雪がいつ落ちてくるかもタイミングを計りたいところです!
だいぶ除雪機の使い方がわかってきたつもりですが
たまに底を掘ってしまいます!
駐車の際は建物から少し離れたところに駐車ください。
皆様に聖なる夜を!
Buon natale!
We're working hard to clear snow every day!
We'll have to time it to see when the thick snow will fall!
I think I've pretty much figured out how to use the snowblower,
but sometimes I end up digging into the bottom!
Please park a little away from the building.
Have a holy night to everyone!
2024/12/22
より深まってきました!
除雪も大変ですし交通の流通も
暖房の燃料費も心配ですが
雪を楽しみたい方には嬉しい限りでしょう!
埋もれそうな"japow”
年末は晴れの予報!
素敵な日本の雪を楽しんでください!
It's getting deeper!
Snow removal is hard work, and traffic flow
We're worried about fuel costs for heating,
but it's great news for those who want to enjoy the snow!
We're about to be buried in "japow"
The end of the year is forecast to be sunny!
Please enjoy the wonderful snow in Japan!
2024/12/18
着々とオープンまでの準備が整いつつありそうです!
この地球上に雪というものがなくなる前に
眩いくらいの純白の雪を今季も楽しまないと!
東北の“japow"をご期待ください!
It looks like preparations for the opening are steadily coming together!
Before there is no more snow on this earth
Let's enjoy the dazzling pure white snow this season!
Please look forward to Tohoku's "japow"
2024/12/14
ご期待通りのたくさんの雪に囲まれ
純白な景色が楽しめる季節になってきました!
ただ雪道はくれぐれもスタッドレス&4WDをお勧めします!
車の事故は高額になりますので安全運転で!
今季も楽しまなくちゃ!
Surrounded by lots of snow as expected
It's the season to enjoy pure white scenery!
However, we highly recommend studless and 4WD for snowy roads!
Car accidents can be expensive, so drive safely!
Have fun this season too!
2024/11/20
今年は早い雪のシーズンを迎えれそうです。
車に雪が角刈り頭のように
まっすぐ縦に高く積もります!
たかつえスキー場は12月20日オープン予定です。
雪道の運転に自信がない方は会津高原尾瀬口からこちらの施設のドアまで
デマンドタクシー(乗合バス)が運行しています。
予約電話番号:0241-78-2017
会津高原尾瀬口発 9:30、14:00、16:50の3便
お帰りは会津高原尾瀬口まで
始発が7:00、10:00、12:00、16:30の4便
すべて予約が必要ですので予約がわからない場合など
お問い合わせください。
スキー、スノボ、スーツケースも持ち込みOKです。
こちらも事前に予約時に確認が必要です。
良い雪のシーズンをお楽しみください!
It looks like we'll have an early snow season this year.
The snow on the car looks like a shaved head
It piles up straight and tall!
Takatsue Ski Resort is scheduled to open on December 20th.
If you are not confident driving on snowy roads, please go to the door of this facility from Aizu Kogen Oze Exit.
Demand taxis (communal buses) are in operation.
From Aizukogen Ozeguchi Station 9:30, 14:00, 16:50
Return to Aizukogen Ozeguchi Station
7:00, 10:00, 12:00, 16:30
From Aizu Plateau Ozeguchi to Tokyo:
at8:25, 11:08
13:21 and 18:06.
Reservations are required for everything, so if you don't know how to make a reservation, etc.
Please contact us.
Skis, snowboards, and suitcases are also allowed.
You will also need to confirm your reservation in advance.
Enjoy a good snow season!
2024/10/30
雨がふり気温が落ちたと思いましたが
日が差すとまだ暖かく感じます。
風が吹くと寒くなるので厚手のシャツにベストを着ますが
体を動かしているとベストは暑いです!
温度差があるとコートを着たりベストを脱いだりシャツの上にセーター着たり
人の衣替えも楽しくなります!
おしゃれを楽しむには良い季節かもしれません。
香茸も終わりそうなので保存用に
乾燥作業!
自然の恵み南会津の豊かさに感謝しこの気持ちを大切にしたいと思います!
ありがとう!南会津!
I thought it was raining and the temperature had dropped.
It still feels warm when the sun shines.
It gets cold when the wind blows, so I wear a thick shirt and vest.
The vest is hot when you are moving your body!
If there is a temperature difference, put on a coat, take off your vest, or wear a sweater over your shirt.
Changing people's clothes can be fun too!
It may be a good season to enjoy fashion.
I'm about to run out of fragrant mushrooms, so I'm going to save them.
Drying work!
I would like to appreciate the richness of nature's blessings in Minamiaizu and cherish this feeling!
thank you! Minamiaizu!
Pensavo che stesse piovendo e che la temperatura fosse scesa.
Fa ancora caldo quando splende il sole.
Fa freddo quando soffia il vento, quindi indosso una camicia spessa e un gilet.
Il gilet è caldo quando muovi il corpo!
Se c'è una differenza di temperatura, indossa un cappotto, togliti il gilet o indossa un maglione sopra la maglietta.
Anche cambiare i vestiti delle persone può essere divertente!
Potrebbe essere una buona stagione per godersi la moda.
Sto per finire i funghi profumati, quindi li conserverò.
Lavori di asciugatura!
Vorrei apprezzare la ricchezza delle benedizioni della natura a Minamiaizu e custodire questa sensazione!
Grazie! Minamiaizu!
2024/10/26
秋も深まり今朝は霧が出ていました。
とてもロマンティコ!
紅葉と霧のコントラスト!
今から紅葉は見頃を迎えてるようです。
今度の連休中のお昼に一度だけ雨の予報ですが
長く降り続ける雨ではなさそうです!
風が吹いて早く散るよりはいいかもしれません。
そして次の日は晴れの予報!
ロマンティコな休日になりますように!
2024/10/24
なんとも素晴らしい天気が続きます!
週末が晴れの予報!
週中が雨で11月の連休も晴れ!
まさに行楽日和!
キノコにも良い!
こちら会津高原でも晴れた日の温度は涼しいですが20℃は超えたりしますので
キノコ狩りなどは汗をかきます。
紅葉も深く濃ゆくなってきてます!
紅に染まる紅葉は人を引き付ける魅力があります。
ディープジャパン南会津!
良い休日を!
Le temps continue d'être magnifique !
Un week-end ensoleillé est annoncé !
Il pleut toute la semaine, et il fait beau même pendant les vacances de novembre !
C'est une journée parfaite pour des vacances !
Bon aussi pour les champignons !
Même ici, dans les hauts plateaux d'Aizu, la température les jours ensoleillés est fraîche, mais elle peut dépasser 20 ℃.
Des choses comme cueillir des champignons vous font transpirer.
Les feuilles d’automne deviennent plus profondes et plus sombres !
Les feuilles d’automne deviennent rouges et ont un charme qui attire les gens.
Minamiaizu du Japon profond !
Passez de bonnes vacances !
The weather continues to be wonderful!
A sunny weekend is forecast!
It's raining all week, and it's sunny even during the November holidays!
It's a perfect day for a vacation!
Good for mushrooms too!
Even here in the Aizu Highlands, the temperature on sunny days is cool, but it can exceed 20℃.
Things like picking mushrooms make you sweat.
The autumn leaves are getting deeper and darker!
The autumn leaves turn red and have a charm that attracts people.
Deep Japan Minamiaizu!
Have a nice holiday!
2024/10/20
やっと降ってくれた雨!そして朝からの晴天!
森のキノコも顔を出してると思います!
キノコの成長のスピードはあっという間です。
熊鈴を鳴らし森に入っていくハンターの方々、
大きな篭にはたくさん入ってくるのでしょうか!
資源豊かな会津高原 ”高杖原”
急な気温の差はありますが、行楽日和な紅葉シーズン
素敵な休日を!
The rain has finally fallen! And sunny skies in the morning!
I think the mushrooms in the forest are also showing their faces!
Mushrooms grow quickly.
Hunters ringing the bell and heading into the forest.
Will there be a lot in the big basket?
“Takasuhara”, Aizu Plateau rich in resources
Although there is a sudden difference in temperature, the autumn leaves season is a good time for sightseeing.
Have a wonderful holiday!
2024/10/15
七ヶ岳山頂付近は紅葉が始まっていました!
変わゆく木々の葉と裏腹にまだまだ夏のキノコがあるくらいの暑さです。
Autumn leaves have started to change near the top of Mt. nanatugadake!
It's so hot that there are still summer mushrooms behind the changing leaves of the trees.
2024/10/12
いよいよ秋の紅葉始まりだしています!
今年は冬が早く来るんではとの事ですが
短くとも紅葉の秋は人々に感動を与えます。
南会津の姫かみも収穫を迎え
舘岩在来種の玄蕎麦も販売されています!
Le foglie autunnali stanno finalmente iniziando a cambiare!
Penso che quest’anno l’inverno arriverà presto.
Anche se sono brevi, le foglie autunnali lasciano il segno nelle persone.
Anche la mela Himekami di Minamiaizu è pronta per la raccolta.
Anche la specie nativa di Tateiwa Gensoba è in vendita!
The autumn leaves are finally starting to change!
I think winter will come early this year.
Even if it is short, the autumn leaves leave an impression on people.
Apple Himekami in Minamiaizu is also ready for harvest.
Tateiwa native species Gensoba is also on sale!
2024/10/07
まだまだ暑さを感じる会津高原のたかつえですが
その時期の遅れで卵茸やイグチにも出会えました!
他にも続々登場!
ベテランの方に鑑定してもらいキノコを習得しています!
魚釣りもそうですが、ハンティングはもう少しもう少しと深みにはまっていきます。
迷宮入りになります!
紅葉はまだまだですが谷間は少しづつ黄色い葉も多くなってきてます!
たまにこの葉がキノコに見える時があります。
わくわくが止まらない秋の収穫祭!
今度の10月13日、14日は新そば祭りです!
It's still hot in the Aizu Highlands, but
Due to the delay in the season, I was able to see egg mushrooms and croakers!
Others will appear one after another!
I am learning about mushrooms by having them appraised by a veteran!
Fishing is one thing, but hunting goes a little deeper.
You will enter a labyrinth!
The autumn leaves have not yet turned, but there are more and more yellow leaves in the valley!
Sometimes the leaves look like mushrooms.
The autumn harvest festival is so exciting!
The next October 13th and 14th will be the New Soba Festival!
2024/10/01
浅草から鬼怒川までスペーシアXの快適な旅ですが、
会津高原尾瀬口までの電車に ”お座敷” が設置してあり
これまた車窓を楽しめる列車の旅ができます。
外国人の旅行者も興味津々でしたが
お連れさんに止められていました。
会津鉄道のお座敷は無料です!
紅葉シーズンは最高の席になるのでしょう!
”鉄ちゃん”には嬉しそうな運転席もあり
ブレーザーまで置いてありました!
運転席と掘りごたつは有料です。
また少しづつ涼しさを増し季節が変わろうとしています。
快適なシーズンを楽しんで!
ボンビアッジョ!
It was a comfortable trip on Spacia X from Asakusa to Kinugawa,
There is a ``tatami room'' on the train to Aizu Kogen Ozeguchi.
This is another train journey where you can enjoy the view from the train window.
Travelers were also curious.
Aizu Railway's tatami room is free!
It will be the best seat during the autumn leaves season!
“Railway mania” also has a happy-looking driver’s seat.
And a blazer!
There is a charge for the driver's seat and horigotatsu.
The weather is gradually getting cooler and the season is about to change.
Enjoy a comfortable season!
Buon viaggio!
2024/09/29
*速報*
会津高原尾瀬口からたかつえスキー場までのバスが2024年10月1日から廃止になります!
現在のところ乗合のデマンドタクシーが運行中ですので心配ありませんが
前日までに予約が必要になります。
こちらのアルベルゴ前まで送っていただけますのでとても快適です。
バスの運賃とも同じですのでお得です。
しかし乗合なのでタクシーとは違い忘れ物を取りに戻りたくても融通は利きません!
計画的なご利用が必要です。
乗合タクシー予約電話番号 ☎0241-78-2017
* news*
The bus service from Aizu Kogen Ozeguchi to Takatue Ski Resort will be discontinued from October 1, 2024!
Currently, shared demand taxis are in operation, so there is no need to worry.
Reservations are required at least one day in advance.
You can drop it off right here in front of Albergo, which is very convenient.
The fare is the same as the bus fare, so it's a good deal.
However, since it is a shared ride, unlike a taxi, there is no flexibility even if you want to go back to retrieve something you forgot!
Planned use is required.
Shared taxi reservation phone number ☎0241-78-2017
2024/09/25
秋の到来!
スペーシアXのコックピットスイート、コンパートメント、プレミアムシート満席です!
秋を楽しむ人々で賑わいだしている模様です!
Albergo del pescatore ”アルベルゴ デル ペスカトーレ”
10月4日~11月4日までオープン予定です!
秋の食材も含め南会津の自然の豊かさに気をゆるめを思う存分楽しまれてください!
Autumn is here!
Spacia X's cockpit suite, compartment, and premium seats are fully booked!
It looks like it's starting to be crowded with people enjoying autumn!
”Albergo del pescatore ”
Scheduled to be open from October 4th to November 4th!
Please relax and enjoy the richness of Minamiaizu's nature, including autumn ingredients!
2024/08/22
やっと猛暑が去って行きそうな予報になっています。
秋の収穫が待ち遠しい、そんな空の高さを感じます。
10月には花の見ごろが終えた新そばが頂けるそうです!
そば祭りにアユ祭り!天然のキノコも楽しみです!
夏の疲れを癒してくれる南会津へ!
The forecast looks like the heatwave is finally going to end.
I can't wait for the autumn harvest, and I can feel the height of the sky.
Buckwheat fields with white flowers spread out in Takasuhara, Aizu Plateau.
It will be lit up at night from tomorrow 23rd to September 1st!
It must be a fantastic beauty.
In October, you can enjoy fresh soba noodles after the flowers are in full bloom!
Soba festival and sweetfish festival! I’m also looking forward to trying natural mushrooms!
Head to Minamiaizu to heal your summer fatigue!
2024/08/15
猛暑の次は酷暑
全国的に暑さのピーク迎えてるよです。
船を出し沖合まで行くと室外機の熱もなく
何℃かは違いはありますが
海の上、真夏の太陽逃げ場のない日差しです!
今度の25~30日には東京の港にイタリアから美しい帆船が寄港するそうです。
入場無料で乗船できるそうでイベントもあり楽しそうです!
展示されている”日本丸”と1歳の違いみたいで
世界中を回航する世界一美しい帆船なんて素敵です!
Extreme heat followed by extreme heat
The heat is reaching its peak nationwide.
When we left the boat and went offshore, there was no heat from the outdoor unit.
Although there is a difference in how many degrees
On the sea, there is no escape from the midsummer sun!
It seems that a beautiful sailing ship from Italy will be calling at the port of Tokyo from the 25th to the 30th.
Admission is free, you can board the ship, and there will be events, so it looks like it's going to be fun!
It looks like there is a one-year difference from the "Nippon Maru" on display.
What a wonderful sight to see the world's most beautiful sailing ship sailing around the world!
https://tourvespucci.it/jp/
2024/07/31
いよいよ真夏の猛暑に入ったようですが、
東北はまだ梅雨が続いているらしく、
予報では8月を過ぎての梅雨明けだそうです。
7月30日は梅干の日で、梅干を食べると”難が去る”との言い伝えがあるそうです。
ただこれは五行思想の暦に由来し、土用干しは梅雨明けの日差しの強い日
その日に干された梅干が仕上がるのが7月30日頃になるのと
7(難)3(去る)という語呂合わせだそうです。
梅仕事はかなり神経を使う作業で梅雨の間に仕込みます。
雑菌が入るとダメになってしまい、言い伝えでは失敗すると不幸が起きるらしく
大変恐ろしい作業になります。
ですので土用干し出来てしっかり干された梅干を食べたとき
すべてが解放され”難が去る”と思えたのじゃないでしょうか。
難は逃れたものの猛暑がいつまで続くか心配です。
京都では42℃の気温になる予報!
お風呂にずっと浸かった状態です!
厨房で働いている時
暑さでもうろうとしている状態を
イタリア語で”Sto Cotto"=私は煮あがった状態と言って
みんな厨房で煮込まれながら働いていました!
そろそろこの暑さは笑えない時代になってきてると思いますので
くれぐれもミネラル、ビタミンを大切に!
2024/07/04
30°を超える気温になってきました!
日本の猛暑
エアコンの温度と室内の温度はしっかり管理し
自分の体温も管理しておかないと気付かないうちに
熱中症になっている場合があるみたいです。
過信せず頑張りすぎず適度な生活を!
The temperature has reached over 30°!
Japan's intense heat
Carefully control the air conditioner temperature and indoor temperature.
You need to manage your own body temperature before you realize it.
It looks like you may be suffering from heat stroke.
Don't be overconfident, don't try too hard, and live a moderate life!
2024/06/13
6月11日より南会津町を含む東北地方は梅雨入りしたとの発表
華厳の滝は水量が少なく中禅寺湖の水位は30cm低いそうです。
急な暑さと寒さはバランスを崩します!
尾瀬の観光は賑わい南会津の夏も楽しみを迎えています!
日頃以上に気温はまめにチェックし楽しい夏を!
It has been announced that the Tohoku region, including Minamiaizu Town, will enter the rainy season from June 11th.
The water level at Kegon Falls is low, and the water level at Lake Chuzenji is said to be 30 cm lower.
Sudden heat and cold will upset your balance!
Sightseeing in Oze is busy and summer in Minami Aizu is also looking forward to it!
Check the temperature more often than usual and have a fun summer!
2024/05/18
すっかり緑に覆われるようになりました!
今年の行者ニンニクの収穫も終わり、リンゴの花が咲き
夏を迎える南会津。
私の姫リンゴも満開の花を咲かせています!
良い一日を!
It is now completely covered in green!
This year's ascetic garlic harvest is over, and apple flowers are blooming.
Minamiaizu welcomes summer.
My princess apple is also in full bloom!
Have a nice day!
2024/04/27
南会津快適な旅!
浅草発の”スペーシアX”
鬼怒川まで2時間の旅、春の晴れた日の車窓は気持ちがいいものです。
気になったのは”太陽光パネル”
電気代が下がるのかと思っていたら上がる一方で気温も同じで日中は夏の暑さ!
今年の夏はどのくらい上がるのでしょうか?
鬼怒川に着くと会津高原尾瀬口行の普通列車!
自然の中を走る列車は景色を観光できるので
乗客の楽しむ声が聞こえてきます。
到着時間にもよりますが、会津高原尾瀬口に12:20と15:19到着ですと
13:50と16:50の乗合タクシーがありペンションの前まで送っていただけます。
戻りの際も会津高原尾瀬口発の8:25と13:21浅草方面に乗車できます。
車の旅もいいですが、列車からしか見えないゆっくりとした
景色を楽しめるかと思います。
南会津の旅!いろんなアクセスが可能になってきました!
乗合タクシーは予約が必要です!
良い休日を!
A comfortable trip to Minamiaizu!
“Spacia X” from Asakusa
It's a 2 hour journey to Kinugawa, and it feels great to look out the window on a sunny spring day.
What caught my attention was the solar panel.
I thought my electricity bill would go down, but it went up, but the temperature stayed the same and it felt like summer heat during the day!
How much will it rise this summer?
When I arrived at Kinugawa, I took a local train bound for Aizukogen Ozeguchi!
Trains that run through nature allow you to see the scenery.
You can hear the sounds of passengers having fun.
Depending on the arrival time, you can arrive at Aizukogen Ozeguchi at 12:20 or 15:19.
There are shared taxis available at 13:50 and 16:50 that will take you to the front of the pension.
When returning, you can also board the train departing from Aizukogen Ozeguchi at 8:25 and 13:21 towards Asakusa.
Traveling by car is nice, but it's a slow journey that can only be seen from the train.
I hope you enjoy the scenery.
A trip to Minamiaizu! Various accesses are now possible!
Reservations are required for shared taxis!
Have a nice holiday!
2024/04/12
木漏れ日の中小鳥たちの鳴く声が響き渡る会津高原です。
すっかり雪も解け土の中から暖かさを感じ芽を出す植物たちが再生を告げます!
行者ニンニクも自生するらしいので山菜狩りにもいい季節になりそうです。
豊かな自然を大切に会津の季節を楽しみましょう!
良い日を!
Aizu Plateau is where you can hear the chirping of small birds echoing through the sunlight filtering through the trees.
The snow has completely melted, and the plants that are sprouting from the soil are announcing their rebirth!
It seems that ascetic garlic also grows wild, so it looks like it will be a good season for picking wild vegetables.
Let's enjoy the Aizu season while cherishing the rich nature!
Have a nice day!
Nell'Altopiano di Aizu si sente il cinguettio degli uccellini che echeggia attraverso la luce del sole che filtra tra gli alberi.
La neve si è completamente sciolta e le piante che stanno germogliando dal terreno annunciano la loro rinascita!
Sembra che anche l'aglio ascetico cresca spontaneo, quindi sembra che sarà una buona stagione per raccogliere verdure selvatiche.
Godiamoci la stagione Aizu mentre amiamo la ricca natura!
Buona giornata!
2024/03/22
春の訪れは西風が吹き乱れます。
ゼピュロスがクローリスとともに大きく吸った息を吹きかけているのでしょう。
九州から桜は開花している中、まだまだ雪が降り積もる会津高原です!
高杖スキー場は今月24日にクローズ予定だそうです。
奥只見丸山スキー場ではゴールデンウイークまでオープン予定です。
春は尾瀬の散策、渓流釣りと今年も大自然の楽しみが盛り沢山です!
よい週末を!
Con l'arrivo della primavera soffiano forti venti occidentali.
Zefiro probabilmente respirava affannosamente insieme a Clori.
I fiori di ciliegio sono in piena fioritura nel Kyushu, ma nevica ancora negli altopiani di Aizu.
La chiusura della stazione sciistica di Takatsune è prevista per il 24 di questo mese.
La stazione sciistica di Okutadami Maruyama sarà aperta fino alla Settimana d'oro.
Questa primavera è piena di divertimento nella natura, come passeggiare per Oze e pescare nei ruscelli di montagna!
Passa un bel weekend!
The arrival of spring brings with it a strong westerly wind.
Zefiro is probably breathing in a big breath along with Cloris.
While cherry blossoms are blooming from Kyushu, still snowing in the Aizu Highlands!
Takatsune Ski Resort is scheduled to close on the 24th of this month.
Okutadami Maruyama Ski Resort is scheduled to be open until Golden Week.
Spring is full of fun in nature this year, including walks in Oze and mountain stream fishing!
Have a nice weekend!
2024/02/13
今日も青空に白い雪!
美しいものは眩しすぎる!
訪れれの際はサングラスが必要です。
White snow in the blue sky today too!
Beautiful things are too dazzling!
Sunglasses are required when visiting.
Anche oggi neve bianca nel cielo azzurro!
Le cose belle sono troppo abbaglianti!
Durante la visita sono obbligatori gli occhiali da sole.
2024/01/25
豪雪になってしまいました。
雪の楽しみお待ちかねの方には
最高のシーズンです。
道中お気をつけてお越しくださいませ。
It has become a heavy snowfall.
For those who are looking forward to enjoying the snow
It's the best season.
Please take care on your way.
È diventata una forte nevicata.
Per chi non vede l'ora di godersi la neve
E' la stagione migliore.
Per favore, fai attenzione nel tuo cammino.